сленг

drunk off one’s ass

drunk off one’s ass – переводится на русский примерно так:  пьяный в стельку (можно и более нецензурный вариант, например,

пьяный в ж***)

one’s соответственно меняется на подходящего притяжательное местоимение:

When he didn’t want to work, he would get drunk off his ass and call in sick the next day \

Когда он не хотел работать, он напивался и на следующий день звонил и говорил, что заболел.

- Do you remember what you said yesterday? \ Ты помнишь, что ты вчера нес?

- No! I was drunk off my ass! \ Нет!  был пьяный в стельку!

Подпишитесь на рассылку и получайте интересную информацию по английскому
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *