drunk off one’s ass
drunk off one’s ass – переводится на русский примерно так: пьяный в стельку (можно и более нецензурный вариант, например,
пьяный в ж***)
one’s соответственно меняется на подходящего притяжательное местоимение:
When he didn’t want to work, he would get drunk off his ass and call in sick the next day \
Когда он не хотел работать, он напивался и на следующий день звонил и говорил, что заболел.
- Do you remember what you said yesterday? \ Ты помнишь, что ты вчера нес?
- No! I was drunk off my ass! \ Нет! был пьяный в стельку!

Последние комментарии